Иосиф Бродский – Я ВАС ЛЮБИЛ

Иосиф Бродский 

Я Вас любил 

6 из Двенадцати сонетов к Марии Стюарт

Это совершенно циничная интерпретация знаменитого стихотворения Пушкина «Я вас любил». Бродский губит романтическое настроение пошлым реализмом, намеренно «приземляя» язык грубыми выражениями, типа: «вдарить», «пломбы в пасти», «разлетелось к черту».

«Любовь» Бродского и «любовь» Пушкина – это эмоции разных эпох: классической и романтичной и болезненной и извращенной. У Пушкина любовь возвышенна, у Бродского бездушна. Поэт эгоистичен и не верит в то, что Бог даст подобные чувства другим мужчинам. Он намеренно оговаривается, он сам над собой насмехается. И это понятно: культурный уровень эпохи Бродского понизился. Поэтому, гений-поэт мечтает коснуться не «уст», а «бюст».


Я вас любил. Любовь еще (возможно,

что просто боль) сверлит мои мозги.

Все разлетелось к черту на куски.

Я застрелиться пробовал, но сложно

с оружием. И далее: виски:

в который вдарить? Портила не дрожь, но

задумчивость. Черт! Все не по-людски!

Я вас любил так сильно, безнадежно,

как дай вам Бог другими — но не даст!

Он, будучи на многое горазд,

не сотворит — по Пармениду — дважды

сей жар в крови, ширококостный хруст,

чтоб пломбы в пасти плавились от жажды

коснуться — «бюст» зачеркиваю — уст!

1974


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*
*

error: Содержимое защищено!!!